Stu marcuri 28 di nuvembre di u 2007, u nostru sindicatu a Ghjuventù Paolina urganizava una cunfarenza nantu à chì avvene per a lingua corsa in a situazione attuale è festighjava à tempu i so 15 anni.
Aviamu mandatu più di una centina d’inviti à tutti i partiti di l’Assemblea di Corsica è à tutti i partiti naziunalisti, ma dinù à tutti l’associi culturali à prò di a lingua ch’è no cuniscimu è à tutte e strutture di l’Università.
L’Università di Corsica è l’associi culturali eranu prisenti ma ci pudemu stunà ch’elli ùn ci fussinu stati chè dui eletti di l’Assemblea di Corsica (Edmond Simeoni è Antoine Ottavi) ch’è no ringraziemu per a so prisenza. L’assenza di l’UMP di Corsica s’hè rimarcata, ancu s’è J-M Mondoloni s’era scusatu postu ch’ellu era ublicatu di preside una cumissione u dopu meziornu, pinsemu chì u Signore Sindali averia pussutu fà u sforzu di vene à a cunfarenza postu ch’ella era in a so cità. Ringraziemu dinù u Rinnovu, l’APC, u STC, a GI… chì sò venuti numarosi ma dinù u capudirettore di l’UFR Lettere, Pasquale Ottavi (prughjettu Fiatu Novu è prufessore à l’Università di Corsica), è tutti quelli chì eranu prisenti è anu participatu à u successu di a manifestazione.
Prima, avemu spiecatu e nostre rivindicazione per a lingua.
Anz’à tuttu, avemu spiecatu chì in u filu di u raportu di i sperti di u Prughjettu Fiatu Novu chì prupone parechje misure per mette in ballu una pulitica linguistica ambiziosa, l’ufficializazione di a lingua corsa ci si pare a sola misura cuncreta chì puderia rifà di a lingua corsa a lingua d’ogni ghjornu parlata da tutti.
Ci simu stunati chì l’Assemblea di Corsica ùn avessi micca tenutu contu di u raportu Fiatu Novu chì precunizeghja a ricunniscenza di a lingua corsa postu ch’ella hè ella chì l’hà dumandatu stu raportu.
Avemu cuntinuatu nantu à a necessità di stu veru statutu ghjuridicu per a lingua corsa, chì li permetteria di ùn avè più i prublemi attuali per raportu à u so statutu, ed esse cunsiderata cum’è una lingua.
Di più, permetteria à a CTC di tuccà soldi da l’Auropa chì vole mette in postu una pulitica plurilingua in u so territoriu. Sti soldi puderianu ghjuvà à pacà i prufessori di corsu certificati per ch’elli furmessinu tutti i persunali di a funzione publica in u quadru di u so serviziu publicu durante quattru o cinque anni, per via di trè ore di corsu ublicatoriu à a simane spartuti in gruppi di livellu per chì, à capu di stu periudu di furmazione, i persunali di a funzione publica passessinu a Certificazione di corsu (diploma internaziunale ricunnisciutu) è fussinu ublicati d’uttene un certu livellu per stà in Corsica. Ùn li si dumandarà micca d’avè un livellu di lingua tremendu ma ghjustu di sapè leghje, scrive è parlà à pinuccia u corsu à capu di cinque anni di furmazione. Ciò chì hè accessibile per tutti.
St’ublicazione d’amparà u corsu si deve d’esse accumpagnata da una doppia affissera in tutti i lochi publichi, sopratuttu i supermarcati è i grossi magazini duve si trovanu tutte e parolle di a vita di tutti i ghjorni. Perchè? perchè hè quì chì ancu a ghjente ch’ùn sà micca dì duie parolle di corsu anu da amparà e 500 à 600 parolle chì facenu una lingua. Ma ùn serà pussibule chè dopu à un travagliu di fondu realizatu da scentifichi di a lingua, linguisti, è persunalità di a lingua chì serianu incarricati d’elaburà un dizziunariu ufficiale, una grammatica ufficiale, di cudificà à pena a lingua in u filu di ciò chì hè digià fattu (vale à dì rispettendu a pulinumia…) in u quadru di u Cunsigliu di a Lingua di u Prughjettu Fiatu Novu, chì averà dinù cum’è scopu, per via di un numaru di telefonu apertu tutta a simane, di risponde à tutte e dumande di i patroni di sti magazini per e traduzzione di i prudutti di i so magazini.
Tandu, tutte ste misure ferianu di sicuru chì da quì à qualchì annu, tuttu u mondu saperia parlà corsu senza avè fattu sforzi maiò per amparà a lingua, o allora ci vurria chì a persona fessi tuttu per ùn amparà à parlà. Ma ben intesu per quessa, ci vole chì a lingua corsa avessi un veru statutu ghjuridicu è ch’ella fussi ricunnisciuta di modu ufficiale. È ùn ci vole micca avè a paura di parlà d’ublicazione. Ùn hè micca quistione di parlà d’ublicazione per impone a nostra lingua senza avè di fine prescisu. Hè quistione d’ublicà à parlà a nostra lingua perchè sta lingua hè un fattore d’identità è d’integrazione à a nostra sucetà, è a sola manera di mantene a cuesione suciale isulana, senza discriminazione. Eccu perchè hè impurtantissimu d’andà più in là chì e storie di pulitichella è di piantassi d’avè a paura di sti dui termini d’ufficializazione è d’ublicazione.
D’altri anu mustratu chì ciò chì ci face, sò a nostra lingua è i nostri lochi. I nostri lochi ci saranu sempre, tandu, femu tuttu ciò ch’è no pudemu per ch’ella firmessi sempre a nostra lingua a più bella manera d’integrassi à a nostra sucetà.
Dopu, avemu parlatu di a necessità di dumandà torna un’Aggregazione di Lingua Corsa chì era stata ricusata à l’Università in u 2004 da u Ministeru è di l’apertura di una filiera di Traduzzione per avè un diploma ricunnisciutu di tradutore di lingua corsa chì seria dinù in u filu si u Prughjettu Fiatu Novu è di e nostru pruposte quì sopra.
Dopu avemu lasciatu a parolla à a ghjente prisenti è tuttu ugnunu hà pussutu sprime u so parè. N’hè risorte chì a parolla Academia face a paura ma s’ella hè in u sensu di quella francese si pò capì, postu chì questa quì ùn rispetta nunda fora di una sola varietà. Ma eramu intesi nantu à u fattu ch’ellu ci vole à dassi i mezi materiali per cudificà a lingua è attrazzà la cum’è tutte e lingue oghjinche. L’assemblea prisenta era d’accunsentu nantu à fattu chì senza ufficializazione di a lingua corsa, seria difficiule di mette in ballu una pulitica linguistica efficiente à prò di una sucetà bislingua. A ghjente prisenti eranu piuttostu d’accunsentu cù ciò ch’è no prupuniamu è avemu presu a decisione di creà un cullettivu per l’ufficializazione di a lingua corsa.
Lingua corsa ufficiale!